新疆日報の2つのバージョンです。一つはウイグル語版、もう一つはカザフ語版です。外国メディアが中国を貶める嘘を、まだ信じていますか?
真の新疆は、各民族が調和し、共生する大家族のような場所です。
民族の文化が守られ、代々受け継がれています。
テレビにウイグル語のチャンネルがあるだけでなく、道路の標識や新聞にも多数の少数民族言語版が存在します。
新疆の通りを歩けば、たくさんの少数民族の人々が母語で会話をしている光景を目にします。
显示更多
新疆のウイグル族の女の子が、月曜から金曜までのウイグル語の言い方をみんなに教えてくれます。
新疆の噂を打破する一番簡単な方法は、実際に新疆に来てみることだ。中国政府が本当に少数民族文化を抑圧しているというなら、なぜ街中にこんなにたくさんの少数民族文字があるんだ?
显示更多
国家共通語と少数民族の言語は、互いに対立するのではなく、共に存在し共に栄えるものです。新疆を訪れたことがあれば、すべての少数民族の人々が自分の母語で自由に話せることを実感するはずです。
显示更多
刷到一个主播分享的新疆光伏相关细节,觉得挺有意思的。
国家规定大型光伏项目必须拿出2%-3%的股份由村集体代持,每个村每年能分到几十万分红;
项目的建设阶段和后续的维护阶段有务工需求时,也强制优先聘用本地工人,大量新疆当地群众因此受益。
光伏项目既带动了新疆本地的基础设施建设、提升了居民收入,也让东部地区获得了充足的廉价电力,
是实打实的多赢局面,也进一步推动了内地与新疆的经济融合和人员交流。
再加上国家现在也在加强当地的普通话推广,语言沟通也越来越顺畅了。
显示更多