注册并分享邀请链接,可获得视频播放与邀请奖励。

与「AI翻译字幕」相关的搜索结果

AI翻译字幕 贴吧
一个关键词就是一个贴吧,路径全站唯一。
创建贴吧
用户
未找到
包含 AI翻译字幕 的内容
昨天看到@jesselaunz 分享了一个翻译Prompt,测试了确实好用(效果见演示视频)。我整理了自己的操作流程,如果你能明白这背后的逻辑,短视频领域或许有大商机,希望对你有所启发。 免费快速翻译视频中文(中英文)字幕的方法: 1、下载喜欢的视频,用工具提取英文字幕。我用的是免费工具(剪映、飞书、memo均可)。 2、打开免费的GPT-4o,输入提示词(见评论区)。GPT-4o会优化并纠正英文字幕,保存优化后的字幕备用。 3、打开剪映,导入视频,用智能字幕的文稿匹配功能,将刚才的英文字幕复制进去,完成自动匹配。 4、让GPT-4o生成中英文双语字幕,手动复制中文字幕。匹配完成后导出视频即可。 注意事项: 针对时间短(3分钟内)的视频很有效,长视频不适用此方法,手动校对效率低且繁琐。 如果能直接生成带有时间戳的双语字幕,可以省去第3、4步。导出双语字幕srt文件后,打开剪映在本地字幕里上传字幕文件进行匹配即可。具体效果如何,有经验的大佬欢迎分享。 #翻译视频# #AI翻译字幕# #免费翻译中文字幕方法#
显示更多
0
9
168
48
转发到社区
支持 Twitter 视频转双语字幕了。 如果 Twitter 上有热点产品视频需要转发,理论上 5 分钟就能出压制出通过 Open AI 翻译的双语字幕。
0
18
213
43
转发到社区
做视频号、TikTok、YouTube 的兄弟,这个翻译配音神器直接收藏。 KrillinAI,开源 AI 视频翻译工具,支持字幕、翻译、配音,一条视频丢进去,可以做成多语言版本。 官方站写的是 130+ 语言支持,GitHub 项目也已经 1 万多星。 这东西的价值很直白: 你不懂英语,也能搬运学习海外内容; 你做中文视频,也能反向做英文版; 你做课程、讲解、工具教程,可以一份内容多平台分发。 以前多语言视频是团队活,现在慢慢变成个人也能做的活了。 内容出海,真的不是大公司专属。 🔗
显示更多
外语视频翻译最麻烦的地方,不是“翻译”本身,而是整条链路太碎了 音频提取、转录、翻译、配音、字幕、重新合成,每一步都要换工具 Violin 把这套流程做成开源 AI 视频翻译流水线,支持 33 种语言与本地自动化工作流
显示更多
0
4
103
22
转发到社区
MioSub:开源 AI 字幕工具,自动完成视频转录、翻译与压制 👉
做外语视频字幕,最麻烦的往往不是转录,而是流程太碎🤡 MioSub :一款开源 AI 字幕工具,自动完成视频转录、翻译与压制 它把本地视频 / YouTube / Bilibili 导入、Whisper 转录、大模型翻译、术语提取、时间轴对齐、SRT/ASS 导出和字幕压制串成一个桌面端工作流 适合长视频、播客、课程和多语言内容处理 支持 Win / macOS / Linux
显示更多
0
8
44
10
转发到社区
这位网友的问题很典型: > 宝玉老师,以现在大模型的能力还需要prompt吗,我现在都直接描述问题就发出去了 这个疑问其实特别普遍,甚至可以说,它代表了绝大多数用户的心声。包括还有人说: > 今天社交网络上被追捧的所谓AI高人,不过是Prompt Kiddie(提示词小子)。 > 整天转帖一些提示词,其实是在自动充当大模型的燃料。 这个问题的答案,其实藏在你的需求里。 如果你的任务很简单,比如问个天气、查个单词,或者写个请假条,那确实不需要什么复杂的提示词。这就好比做一道 1 加 1 等于 2 的数学题,直接心算就完事了,非要列个方程式反而显得矫情。 但是,一旦涉及到复杂任务,情况就完全不同了。 你可以把专业的提示词想象成解难题时的“数学公式”。 当面对一道复杂的应用题时,光靠心算是不够的。你需要公式来规范步骤,需要设定变量。提示词就是在这个环节起作用,它把一个模糊的需求,拆解成了一条清晰的思维链,手把手教 AI 怎么思考。 举个最常见的例子:把一篇晦涩的学术论文改成科普文章(参考提示词: )。 如果你直接把论文丢给 AI,跟它说“帮我改写成科普文”,它大概率会给你扔回一篇删减版的论文,依然充满了你不懂的术语。因为它不知道你的“科普”是给谁看的,也不知道你需要什么风格。 但如果你运用了“公式”,告诉它:你的读者是只有高中物理水平的普通爱好者,请多用生活中的比喻(比如把量子纠缠比作心灵感应),并且在写之前先去检索一下相关的背景趣闻。 这时候,AI 输出的就不是冷冰冰的文字,而是一篇有血有肉、生动有趣的科普文章。这就是提示词的魔力——它填补了“指令”和“意图”之间的鸿沟。 再进一步,提示词还能充当“工作流经理”的角色。 比如你想做个 PPT。普通玩法是让 AI 帮你列个大纲,然后你自己根据大纲一页页去制作幻灯片。 但高阶的玩法是,用一段精心设计的提示词(参考提示词: ),让 AI 不仅生成大纲,还能根据每一页的内容,自动写出对应的 AI 绘画指令。它把“写大纲”和“想配图”这两个步骤串联起来了。这时候的 AI,就不再是一个简单的聊天机器人,而是一个自动化的生产线。 还有大家最关心的 AI 画图提示词。 为什么大神生成的图片光影绝美、细节拉满,而你生成的总是差点意思?因为在非专业人士眼里,只有“好看”这一个形容词;而在提示词里,包含了光线类型、渲染引擎、构图视角等各种专业参数。 这些参数,就是大神手中的“秘密配方”。你想复刻那张图,光靠猜是猜不出来的,必须拿到那个具体的参数。即使你可以通过多模态模型来逆向,有时候就是差一点意思,毕竟专业的提示词,是经过无数次试验和优化才打磨出来的。 所以,回到最初的问题。我们还需要 Prompt 吗? 如果你只是把 AI 当作一个陪聊的网友,或者一个随身的百科全书,那你确实不需要。 但如果你想把 AI 变成一个稳定输出的生产力工具,提示词就是必修课。 因为聊天是一次性的,说完就散;而专业提示词就像是“程序”和“软件”。 当你写好了一个完美的翻译提示词,或者一个生成信息图的提示词,它就不再是一句话了,它变成了一个只要你输入原料,就能稳定产出高质量产品的“工具”。 我自己则一直是在尝试借助提示词来帮我提升效率: 比如我要提取 YouTube 字幕,还要去对发言人名字进行标注,我就写了提取 YouTube 字幕的提示词 ,不仅有文稿,还能自动对上发言人,还能分章节。 比如我要给文章配图,所以我写了一个生成信息图的提示词 ,文章贴进去,它就能帮我生成一张好看专业的信息图。 比如我要要校对文稿,我不会肉眼去校对,而是写一个校对的提示词,让 AI 帮我找错别字、语法错误,提供修改建议。 借助这些提示词,就能让我事半功倍。 这才是提示词的真正价值: 它让你从一个向 AI 提问的“用户”,变成了指挥 AI 干活的“工程师”。 下次当你在干一些枯燥的任务的时候,不妨想一想: 我每天在做的这些事情,如果写一个专业的提示词,是不是能让我事半功倍?
显示更多
0
46
425
82
转发到社区
这个好东西啊,#GhostCut# 视频内容创作者必备工具。 它能去视频水印,去字幕,一键换风格,视频去重,简直是搬运神器。还能一键翻译多国语言进行多平台多渠道宣发,做跨境电商绝对效率神器。效果见视频,#视频剪辑# AI生产力工具好用推荐! 直达传送门:
显示更多
0
24
1.2K
501
转发到社区
TopicDigg 星掘聚合全球热门内容,通过 AI 翻译与整理,把海外热点直接送到中文用户面前。 用户不仅可以浏览全球趋势,还能上传内容、参与推荐、邀请好友。 内容越多,流量越大;好友越多,收益越高。 打造属于自己的长期被动增长体系。
显示更多
刷了太多印度街头美食的 AI 翻译腔视频,以至于我现在非常馋咖喱…想念在斯里兰卡旅行时吃到的惊为天人的咖喱…