注册并分享邀请链接,可获得视频播放与邀请奖励。

与「Unisat」相关的搜索结果

Unisat 贴吧
一个关键词就是一个贴吧,路径全站唯一。
创建贴吧
用户
未找到
包含 Unisat 的内容
质押过 $ZORG 的可以去领Tacit 空投 $TAC 了 。 领取步骤: 1)打开 2)链接Unisat钱包登录Tacit账户 3)在Claim页面链接质押的EVM钱包 4)领取空投
显示更多
打开尘封已久的Unisat钱包,有意思。好像当时kuigas打了不少。 当时值10万美金,没卖归零了。
0
77
64
0
转发到社区
🔥近期比特币生态都产生了怎样的变化? 1⃣️OKX下架Runes符文市场功能板块,但又同时发图暗示OKX联合BTC,联想到OKX曾经提到过的仅有1%的聪明人能看懂的Alpha配图绿色气体(明示甲烷) 2⃣️打新资产明显变多,我自己的视角里近一个月经常看到群友们Call我准备比特币防身这个relic,弄点那个bee,必须得研究Spark。对于已经沉寂很久了的饼子生态,势头在变化。有人攒局发项目才有项目能跑出来,开发者回来了,这是好事 3⃣️最重要的,比特币阶段性新高突破111000美金,同时 #Unisat# 宣布支持甲烷协议!这是非常重要的里程碑! 4⃣️海妖交易所 @krakenfx 公布代币计划上线比特币符文 $DOGS 5⃣️ BTCDeFi资本攒局变多,比如近期有融资2000万的 @ArchNtwrk 这是来自VC方面的力量! 6️⃣ 代表西方比特币生态实力的OPCAT跌至谷点,性价比拉满。如果说铭文是中文圈的狂欢,符文一定是老外的狂欢,中外合力离不开OPCAT背后那群最聪明最活跃的开发者和社区力量!
显示更多
President Xi Jinping and Russian President Vladimir Putin jointly met the press after their talks. President Xi stressed that this year marks the 30th anniversary of the China‑Russia strategic partnership of coordination. Over the past three decades, the China‑Russia relationship has been growing in stature and now stands at the highest level in history as a comprehensive strategic partnership of coordination for the new era, setting a prime example of a new type of major‑country relationship. This year also marks the 25th anniversary of the signing of the Treaty of Good‑Neighborliness and Friendly Cooperation Between China and Russia. Over the years, the two countries have always adhered to the treaty’s established principle of non‑alliance, non‑confrontation and not targeting any third party, and stayed committed to equality, mutual respect, good faith and win‑win cooperation, serving as a vital constant amid century‑defining changes sweeping across the world. China‑Russia relations have reached a new starting point. The two sides should follow the trend of the times toward peace, development, cooperation and mutual benefit, and strive for higher‑quality development of bilateral ties. First, we should build higher‑quality political mutual trust and give each other firm strategic support. The two sides should further strengthen mutual support on issues concerning each other’s core interests and major concerns. Second, we should empower higher‑quality mutually beneficial cooperation and jointly advance our two countries’ development and revitalization. The two sides should deepen the synergy between China’s 15th Five‑Year Plan for economic and social development and Russia’s development strategy through 2030. Third, we should promote higher‑quality people‑to‑people connectivity and strengthen the foundation of lasting friendship between the two nations. President Putin and I have decided to hold the tenth national theme year, namely the China‑Russia Years of Education, this year and next. Fourth, we should pursue higher‑quality international coordination to reform and improve global governance. As permanent members of the U.N. Security Council, China and Russia must work steadfastly as responsible major countries, safeguard the authority of the U.N. and international fairness and justice, oppose all unilateral acts of bullying and attempts to reverse the course of history, and especially oppose all provocative acts that deny the outcomes of the victory of World War II and attempt to justify and revive fascism and militarism.
显示更多
President Xi Jinping held small group talks with Russian President Vladimir Putin. President Xi noted that the international situation is fluid and turbulent. Unilateralism and hegemonism are resurging, yet peace, development and cooperation remain the aspiration of the people and the prevailing trend of our times. As permanent members of the U.N. security council and important major countries in the world, China and Russia should take a strategic and long-term perspective, drive the development and revitalization of our respective countries through comprehensive strategic coordination of even higher quality, and work to make the global governance system more just and equitable.
显示更多
Iran’s Foreign Minister Araghchi: The proposed resolution by the US and Bahrain regarding the Strait of Hormuz is unilateral and provocative - Tasnim News
FM Wang Yi: To date, we have granted unilateral visa exemption to 50 countries and made mutual visa-free entry arrangements with 29 countries. Last year, as many as 73 percent of visitors came visa-free. Going forward, we will continue to refine cross-border travel policies, further leverage the benefits of visa-free entry, and upgrade support services. The goal is to both make it more convenient and comfortable for foreigners to travel and live in China, and make it safer and smoother for Chinese citizens to travel abroad.
显示更多
0
111
650
157
转发到社区
President Xi Jinping noted when holding talks with President Yamandú Orsi of Uruguay @OrsiYamandu @CancilleriaUy that the international situation is volatile and turbulent, and acts of unilateralism and bullying are growing more rampant. China supports Uruguay in assuming the rotating chair of the Group of 77 and China, and stands ready to work with Uruguay to strengthen solidarity and cooperation across the Global South, jointly promote an equal and orderly multipolar world and a universally beneficial and inclusive economic globalization. China attaches high importance to China-LAC relations, supports LAC countries in safeguarding their sovereignty, security and development interests, and supports Uruguay in assuming the rotating chair of both CELAC and MERCOSUR. China stands ready to work with Uruguay and other regional countries to further deepen and substantiate the joint initiative of building a China-LAC community with a shared future.
显示更多
0
43
322
80
转发到社区
President Xi Jinping pointed out in his meeting with U.K. Prime Minister Keir Starmer @Keir_Starmer that unilateralism, protectionism and power politics are running rampant. The international order is under great strain. International law can be truly effective only when all countries abide by it. Major countries in particular should set an example, otherwise the world will revert to the law of the jungle. Both China and the U.K. support multilateralism and free trade. We should jointly advocate and practice true multilateralism, make the global governance system more just and equitable, and work to build an equal and orderly multipolar world and a universally beneficial and inclusive economic globalization.
显示更多
0
92
694
167
转发到社区
With Sweden newly added, the citizens of 48 countries now enjoy unilateral visa-free access to China. China’s door to the world is opening wider than ever. We invite more international friends to see China and its progress firsthand.
显示更多
0
488
2.8K
518
转发到社区